七月底回到台灣後, 回到竹科總公司的辦公室, 以為離大陸很遠了, 暫時脫離那個戰場了,
結果卻不盡然!    首先, 回到台灣, 我竟然連續兩週的水土不符, 然後開始皮膚過敏, 原來, 我已經太習慣大陸了!   
才會發生這樣的問題


    回到台灣,  繼續那邊未完成的 Project,
在主管的教導下, 我還真在一個月內,  雖然人在台灣, 卻能夠輕易的完成這個在大陸該完成的任務, 原因我想只有一個, 那就是簡體字郵件......



    怎麼說呢?!   
當大陸公司的同事寫電子郵件過來, 看完後, 回信時, 我都會先在郵件上打好字, 然後將內容拷貝到 Office 的 Word 中, 接著在 Word
中利用『中文繁簡轉換』功能, 將繁體字轉為簡體字, 再把它貼回信件中,  再把電子郵件送出......



    看起來很繁瑣的轉換, 其實多花不到 30 秒就可以完成,
這樣, 雖然多點手續, 卻讓那邊的『弟兄們』可以很快了解我的意思, 趕緊完成我要拜託他們做的事;    如此這般,
我在大陸無法迅速完成的事, 竟然人在台灣, 反而完成了!



    除此之外, 當我回到家, 打開 PPS 看大陸劇,
當老婆還在問那是什麼字時, 我竟然如反射動作般的告訴她,  那個簡體字的正確發音......該高興?!   
還是該難過呢?!    我以前看那簡體字, 可是笨的, 現在卻......


    或許, 這就是在深圳
Long Stay
賺到的吧?!    賺到那邊的文化了解, 賺到看得懂那邊的簡體字, 賺到那邊的人脈......


 









arrow
arrow
    全站熱搜

    anfushen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()